31 июл. 2009 г.

Зачем нужен английский?

Сегодня попытаюсь сделать из себя нечто вроде наставника, объясняя зачем нужен английский. А вот вам, читатель, оставляю возможность возразить или добавить в комментариях.

Английский нужен, чтобы:

получать доступ к информации.
Какие у вас интересы? Хобби? Вы занимайтесь наукой? Любите музыку, компьютеры, спорт? Вас привлекает бизнес? Вы хотите стать юристом, педагогом, кем-то еще?

В наш информационный век куча знаний находится в Интернете, в этом бездонном кладезе информации. Телевидение, радио, СМИ также являются сильными информационными каналами, из которых можно черпать знания без особых затрат. Но проблема в том, что они [знания] представлены через английский. В интернете более миллиарда веб-страничек на английском. Книги, написанные на иностранных языках, переводятся в первую очередь на английский. Не убедил? Хорошо…В мире науки английский – основной рабочий язык. В 2005 г. 96% все научных статей были опубликованы на английском (и всего лишь 50% были опубликованы учеными из англоязычных стран!). Первые новости со всего мира передаются англоязычными новостными агентствами.

общаться с людьми со всего мира.
Более 1,5 миллиарда людей используют английский в качестве родного или ежедневно употребляемого средства общения. Еще около миллиарда людей изучают этот язык. 75% всех письменных и электронных сообщений рассылается на английском языке. На английском общаются дипломаты и военные в таких организациях, как НАТО, Европейский Парламент, Европейская Торговая Ассоциация.

Английский также неофициальный язык бизнесменов. На любой выставке в Китае, Японии, Сингапуре, Бразилии, знающий английский будет себя чувствовать, как рыба в воде.

найти хорошую работу.
При поступлении на работу знание английского не только приветствуется, а также может сыграть важную роль в выборе кандидата. Знание английского всегда жирный плюс в вашем резюме.

На одном дыхании продолжаю…

Английский обладает легкой грамматикой. В нем нет окончаний, нет падежей, нет совершенного и несовершенного видов глагола, нет рода…Правда есть произношение, но бог с ним…Английский окружает нас: посмотрите какие слова мы употребляем: компьютер, гламур, масс-медиа, драйвер,

Этих доводов, наверное, достаточно, чтобы там не говорили эсперантисты :)

29 июл. 2009 г.

Дать волю чувствам...

Я не открою секрет, сказав, что умение красиво описать свои чувства делает из человека приятного и интересного собеседника.

Умение владеть родным языков по всей его ширине и длине (эх, бескрайние просторы русского с его синонимами, нюансами и скрытыми значениями) отличный козырь при поступлении в вуз, на работу, т. д. Я не говорю о природной болтливости, а о правильном подборе слов, которые следуют логической вереницей, прямо описывая мысли говорящего...

Примерно в этом ключе я начинал уроки, на которых планировал представить новую лексику. Хотя нет...Вру. Подобные занятия я начинал со старого анекдота:

Возвращается колхозник Ваня из Парижа, сажает свою Машку за стол:
- Ну, Мань, Париж - это полный атас! На Фефелеву башню забираюсь - Мань, иттит твою мать! Налево посмотришь - иттит твою мать, Мань! Направо глянешь - Мань, иттит мать!... Вперед, назад - ... Мань, иттит твою мать!... Ты чего плачешь-то, Мань? - Красотища какая!


26 июл. 2009 г.

С драйвом о драйве!

Один из читателей блога мне напомнил, что я давно обещал рассмотреть пристальнее слово drive и до сих пор не выполнил свое обещание. Что ж…Приношу извинения и, закатав рукава, принимаюсь за работу... с драйвом!


Начну, конечно же, с того что могучий и богатый русский язык принял в себя без сопротивления словцо drive. В нашем языке оно озвучивается в двух основных значениях: драйв - быстрая езда на автомобиле, как например, тест-драйв нового автомобиля.

17 июл. 2009 г.

Phoney – телефонное слово или нет?

На прошлой неделе я закончил читать Над пропастью во ржи Сэлинджера (Лучше было бы сказать перечитывал. Эту книгу я прочитал в первый раз лет десять тому назад. Тогда она меня сильно впечатлила. Сейчас, по прошествии нескольких лет, захотелось убедиться, что книга действительно хороша. Так оно и оказалось). Но речь пойдет не о книге. Автор, в лице своего героя Холдена (повествование идет от первого лица), использует сленгово-разговорный стиль речи тинейджеров 50-х прошлого века. В рассказе 16-летнего Холдена об его приключениях, чувствах и отношении к окружающему миру, проскальзывает множество сленговых слов и выражений с сильной эмоциональной окраской. В данном ряду “сильных” слов особняком стоит эпитет phoney, adj – ложный, фальшивый, дутый, неправдивый…Кто-то даже подсчитал, что оно употребляется более 40 раз в повести.

e.g. He said he talked to Jesus all the time. Even when he was driving in his car. That killed me. I can just see the big phony bastard shifting into first gear and asking Jesus to send him a few more stiffs.

e.g. All you do is make a lot of dough and play golf and play bridge and buy cars and drink Martinis and look like a hot-shot. How would you know you weren't being a phony? The trouble is, you wouldn't.

В начале phoney, adj/n у меня ассоциировалось со словом phone, n. Думалось, что телефон был в основе написания слова. А вот откуда такое значение? Как обычно умные книги ответили на мой вопрос. И телефон тут не при чем!

Слово в значении “фальшивый” происходит из жаргона британских воров 200-летней давности. В их лексиконе было слово fawney, которое означало позолоченное кольцо. Они продавали позолоченные кольца под видом золотых и наживались на этом. Отсюда fawney вошло в обиход в значении ненастоящий, фальшивый, а затем для простоты написания оно превратилось в phoney или phony.

Еще:
Вся этимология в блоге

Из дневника изучающего английский

Интенсивное изучение английского – не всегда одно из самых приятных занятий. Оно похоже скорее на работу, которая не начинается в 8 утра и не заканчивается в 5 вечера, а продолжается 24 часа в сутки. Что ж, предлагаю мой взгляд на день человека, который решил серьезно подойти к изучению языка Шекспира. Надеюсь, что вы найдете здесь что-то для себя.

Необходимые реквизиты: минимум 5 ручек и карандашей, которые находятся всегда под рукой, где бы вы не находились; липкие листочки post-it; толстый блокнот для записи слов; плейер с дисками или mp3-ками (можно также мобильник с наушниками), понимающие родители (жена, муж, дети – выбирайте исходя из вашего семейного положения), куча желания выучить английский.

6.15 – Звонит будильник. Let’s get up! Пора вставать…Но спать охота. Нажму на кнопочку snooze. Будильник умный, разбудит через пять минут.

6.30 – Wake up! Который там час? Ого…Будильник…Нет, опять перепутал кнопки off и snooze.

6.35 – Смотрю на свое отображение в зеркале. Но не вижу себя из-за желтых листков на стекле. Что это такое? Опа…Слова, которые записал вчера и прикрепил к зеркалу, чтобы вспомнить сегодня. Так…swarthy…Например, He had a swarthy skin. Идет…Дальше, Never trouble trouble until trouble troubles you. It only doubles trouble and troubles others too. На одном дыхании. Уф, проснулся!


6.40 – Нашел дистанционку. Сразу же включаю BBC. Передача о животных. Нет, ищу CNN. Послушаем новости.

6.45 – Закипел кофе. Пора завтракать. Но что-то обсуждают по CNN. Опять Обама наводит шороху. Молодец мужик.

6.50 – Пью кофе. CNN-овцы еще говорят о своем президенте. Слышу знакомое выражение: “Obama got it straight with…”. Хватаю карандаш и записываю на синем листочке. Прикрепляю к холодильнику. Там уже висят листочки со словами и выражениями вчерашней давности. Быстро их перебираю и оставляю только те, что еще не освоил. Оставил silk, cotton, velvet, corduroy, denim, suede - может пригодятся.

7.00 – Сел перед телевизором. Слушаю новости. Записал в блокнот парочку интересных слов и выражений, которые надо будет найти в словаре: credit-card delinquency, unemployment threatens to break into double digits, Barack Obama’s much-heralded credit card bill, it buoyed the results…

7.20 – Еду на работу. В ушах звучит приятный голос, который рассказывает о каких-то внеземных приключениях какого-то супермена. В общем, даже очень интересно. Все слова знакомы, сюжет захватывающий…

7.55 – На рабочем месте. Придется оставить покорителя планет в покое до конца рабочего дня, а может до завтра. Осталось 4 часа текста – до конца недели осилю.

8.00 – Начался рабочий день.

8.30 – Друг из Англии постучал в аську. How’d’ya do? Сначала не понял. Ответил ему тем же макаром – doin’ right, ya?

9.30 – Перекур. Вытащил из недр рюкзака свой блокнот и просмотрел записанные слова и выражения.

12.00 – Обед. Нужно дочитать текст для сегодняшнего урока. Лень, но надо, Петька, надо.

13.15 – Зачитался так, что не заметил, что обед-то прошел и уже опаздываю. Результат – выполненное домашнее и готовые ответы к вопросам после текста. Доволен собой!

13.20 – Начальник пожурил за опоздание. А мне что…я выше этого. Я ему говорю “Английский учу!”. Он – “Молодчина!”.

13.30 – Секретарша начальника принесла две распечатки с просьбой шефа перевести на русский. Надо было говорить, что учу английский?

14.00 – Перевел текст. Было элементарно – китайские товарищи выслали список чего-то такого супер-пупер, которое, по их мнению, нам будет необходимо позарез. Понравилась форма обращения – Dear Respected Sirs…С таким обращением уж точно мы у них купим :) Перевел просто Господа.

14.30 – Залез на slovari.yandex.ru/en. Порадовался за них. Наконец-то добавили звуковые файлы к каждому слову, чтобы можно услышать произношение.

15.00 – Шеф ушел. Работы мало. Давайте, что ли, узнаем о погоде на других планетах. Достаю плейер, натягиваю наушники и пускаюсь в приключения…Со стороны выгляжу как мой герой-инопланетянин: наушники на голове, стеклянные глаза, сжатые скулы :) Секретарша босса испугалась и спросила, если все в порядке. Загробным голосом я ей ответил: “Yes, woman. I am alive and kicking!” – прямо как мой герой.

15.30 – Зазвонил телефон. Срочно нужно закончить кое-что. Выключаюсь из реальности на парочку часов.

17.30 – Вернулся в реальность. Все. На сегодня хватит. Ждут меня другие важные дела.

18.30 – Еду на курс английского. Напоминать не надо, что в ушах продолжение истории о покорителе планет. На английском! Пытаюсь запоминать выражение типа He jumped off the cliff and landed unscathed.

19.00 – На месте. Начинаем очередное занятие. Пригодились утренние слова – сегодня изучаем одежду. Щеголял новыми словами. Но, оказалось, что я не один такой. У всех были свои домашние заготовки. Хм. Интересно откуда узнали, что будет тема про одежду. К концу урока писали сочинение-историю-эссе на свободную тему. Вспомнил Обаму и CNN – часть выражений плодотворно внес в мое творение. Посмотрим, что будет :)

21.00 – Еду домой. Жую бутерброд… нет - sandwich.

21.30 – Ужин дома. После того, как спросил What are we going to eat?, получил ответ “At table speak the language everyone can understand” и чуть не остался без ужина.

22.00 – Включил Discovery. Посмотрел передачу о том, как строят мосты. Забавно, но куча незнакомой терминологии. Смотрел в свое удовольствие без ручки и блокнота.

22.45 – Залез в Интернет. Проверил почту. Выскочил на знакомый блог situationalenglish.blogspot.com – автор давно не обновлял. Пора бы уже.

23.30 – Ложусь спать. Good night!

Полностью выдуманная история. Any resemblance to persons living or dead is purely coincidental :)
------------------------
------------------------