4 дек. 2016 г.

Устойчивые речевые конструкции или 60+ английских коллокаций

Что такое “коллокация” или “collocation” спросите, прочитав заголовок данного поста? Отвечу: collocations - грамматически и лексически правильные словосочетания, которые звучат правильно для носителей данного языка. Такие выражения состоят из 2-3 слов, которые употребляются вместе.

В русском языке существует множество подобных устойчивых выражений. Например: “принять душ” или “съехать с квартиры”.

В английском языке, как и в русском, таких выражений тьма-тьмущая. Например, a fast train (скорый поезд), но a quick shower (быстрый душ). Если поменять fast и quick местами, эти выражения (a quick train / a fast shower) прозвучат неестественно на английском языке.


23 окт. 2016 г.

7 способов перехода английского прилагательного в существительное

Возьмем для примера прилагательные sick и poor (больной, бедный). В данных предложениях мы с легкость распознаем в них типичные английские прилагательные:

She was sick with a cold.
My family was too poor to afford a car.


Данные прилагательные, как и все другие английские прилагательные, используются для описания существительного:

poor people
a sick man

Что же происходит с прилагательными в подобных примерах, которые вы, наверное, также встречали?

6 мая 2016 г.

Самая лучшая шпаргалка по-английскому для начинающих

Несколько месяцев назад популярный сайт AdMe.ru опубликовал качественную шпаргалку по-английскому языку. Правда, содержание шпаргалки ориентируется на начинающих изучать английский язык. Тем не менее, я считаю, что стоит проштудировать данное произведение. Вот отрывки из этой познавательной шпаргалки.


13 февр. 2016 г.

Как учить новые английские слова.

Давно уже напрашивался пост о том, как продуктивно учить английские слова. Давайте обсудим важные моменты в изучении английских слов. Я также предложу несколько способов, которые пригодятся при работе с новыми английскими словами и выражениями.


6 февр. 2016 г.

Breakfast, Brunch, Lunch, Dinner, Supper: значение и нюансы

Что может бы проще таких понятий как завтрак, обед, ужин в английском языке? Оказывается, что помимо перевода: breakfast, dinner, supper существуют определенные культурные нюансы, которые могут ввести в заблуждение нашего брата. Такие нюансы проявляются особенно отчетливо в американском английском, в котором существуют другие слова, связанные со временем приема пищи: lunch, brunch.


Давайте обсудим здесь моменты, связанные со временем приема пищи. А также поговорим о некоторых других аспектах приема пищи в северной Америке. Некоторые вещи станут для вас открытием.